мне очень-очень жаль, я не перейду в Сампдорию
Конечно же, именно в сессию во мне должно было что-то переключиться, в результате чего я начала бегло читать по-норвежски.

Ну, вы знаете, то совершенно прекрасное ощущение, когда ничего-ничего, а потом что-то где-то щёлкает, и твои взаимоотношения с языком выходят на новый уровень. Щёлк, и ты перестаёшь лезть в словари при попытке прочитать статью — ты всё равно многого не понимаешь, но отрываешься от этой патологической зависимости от буквализма; словно отталкиваешься от бортика бассейна и плывёшь сам, свободно, без поддержки и опоры. Щёлк, и ты видишь весь грамматический строй языка как на ладони. Щёлк, и ты понимаешь в три раза больше, чем вчера, решительно ничего для этого не сделав.

Языки вызревают в голове, медленно наполняясь соком и мякотью, чтобы оторваться от ветки и упасть, когда придёт время.

Говорить я всё равно не умею (хотя дайте мне живого норвежца, может, и изображу потуги на поговорить), диалектов всё равно боюсь как огня, устную речь всё равно воспринимаю с таким колоссальным трудом, что лучше не пробовать. Но тем не менее — это колоссальный шаг куда-то в нужную сторону. Особенно если учитывать то, что я учу язык сама, левой пяткой и правой лопаткой, безо всяких учебников и упражнений, простым методом погружения и постоянного контакта.

@темы: про Аннушку, alt for Norge