аннушкино нытьё про французский язык; лучше под катОдна из вещей, о которой я жалею в своей жизни больше всего, — то, что я так и не выучила французский по-человечески. Вернее, нет, не так: я позволила чувствам к одному человеку вмешаться в мой внутренний мир настолько, что сначала я, ведомая импульсивным желанием, пошла учить французский, потом подсознательно выместила все эти чувства, под конец мешавшие мне жить — лишь по началу они были энтелехией, а потом стали злокачественной опухолью, — в мою ненависть к языку, а когда всё закончилось, закончилось и всё у меня с французским.
За последние три года я не сделала ни шага для того, чтобы не потерять хоть тот смехотворно тоскливый уровень, которого хватило ровно на то, чтобы рассказать на финальном зачёте про Феликса Баумгартнера, а на госе самозабвенно описывать, как я прогуливала пары за кружкой пива и как влюбилась в Джейсона Лами-Шапюи. Общение со сборной Франции по лёгкой атлетике не считается, французский явно не был моей сильной стороной на тот момент: батончики "Рот Фронт" и международный язык похмелья явно помогали больше.
Я никогда не считала французский красивым (ну, кроме моментов, когда моё мышление отождествляло французский с человеком), напротив: боже упаси, это самый уродливый из всех языков, за которые я когда-либо бралась — а если я ставлю в этом списке что-то выше каталонского, то простите, это значит очень много. Но он приятно щекочет нёбо, на нём весело попеть песенки с собственного балкона под хорошее настроение, погорланить Марсельезу, стоя на кухонной плите, или почитать монологи из "Служанок" Жене по памяти.
И сегодня мне почему-то пришла в голову мысль, что я скучаю по французскому — впервые в жизни не по человеку, а по глупому, нелогичному и неказистому языку. И дополнением повешу-ка песню чудесного Нильды Фернандеса
(да-да, того самого странного чувака, который записал целый альбом с, прости господи, Борисом Моисеевым, но Нильда отличный мужик с парой замечательных альбомов и очень простой в общении, так что Аннушка таких любит): я обычно заслушиваю до дыр её испанскую версию — кажется, это лучшее, что было когда-либо написано о Мадриде, и когда я в последний раз оказывалась в волшебном городе, пахнущем пылью и шафраном, оторваться не могла — но сегодня время французской версии.
Download Nilda Fernandez Madrid Madrid for free from pleer.com